printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

Collage - Laura McMorrow
Good Company - Paul Van der Eerden
Un cheval, des silex - Benoît Maire, Sally Bonn
Femme, Arabe et... Cinéaste - Heiny Srour
À partir de n°1 - Coll.
Rois de la forêt - Alain Garlan
Le corps travesti - Michel Journiac
Zoom Age - Julien Auregan
Aurore Colbert - Marie Mons
Le singe et le bijoux - Roxane Lumeret
La traversée - Magali Brueder
The Shelf - Journal 3
Goodbye - Hsia-Fei Chang, Sofia Eliza Bouratsis, Medhi Brit, Enrico Lunghi
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
A l'origine - Anne-Émilie-Philippe
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Dédale - Laurent Chardon
Tomber dans l'escalier - Jasper Sebastian Stürup
Saint Julien l'hospitalier Tome 1 - Claire Pedot
WREK The Algorithm! - Aarnoud Rommens, Olivier Deprez
Gros Gris n°4 - Duel
Soundtrack/s - Rosaire Appel
Le chateau enchanté - Atelier Mclane
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Roven n°5
Dernier royaume - Quentin Derouet
Répliques - Claude Gretillat
Lumières - Guillaume Chauchat
Papier magazine n°06 - Coupe du monde
Le blanc nez - Fouss Daniel
Eurob0ys Crysis - Massimiliano Bomba, Leon Sadler, Yannick Val Gesto
Mökki n°4
Sillo n°3 - Le Fauve
Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander 









