printed and published by Knust/Extrapool,
as part of the project Internet Only
December 2019

– 20 pages
– stencilprinted (Riso) with yellow, aqua, fluor red and black
– 22 x 17 cm
– singer stitch
In this publication we use translation as form (or method) to get a bigger understanding of what the internet really wants to say to us. Inspiration is found in the essay of Walter Benjamin ‘The task of the translator’, where he shows how a translation can make you flow. It brings the subject of translation in the here and now (at a place where it can still move). And the reader closer to the realm of pure language.
For this project philosopher Gijsbert van der Heijden was invited to give an insight in Walter Benjamin’s essay, and artist Bobbi Oskam was invited to make this visual translation.

interférence - 3 - maycec
Catalogue Art Guys - That's painting productions, Bernard Brunon
Grilles - Zelda Mauger
Holy Mountain - Maia Matches, Knuckles & Notch
America - Ayline Olukman, Hélène Gaudy
Tomber dans l'escalier - Jasper Sebastian Stürup
Mökki n°2
Strates & Archipels - Pierre Merle
Lavalse des tambours - Paul Rey
L'arum tacheté de J-M. Bertoyas
il y avait une ville - Laeticia L'Heureux
Sans titre - Chris Kiss
Délié - Baptiste Oberson
Saint Julien l'hospitalier Tome 2 - Claire Pedot
Critique d'art n°55
Le corps travesti - Michel Journiac
Acteurs d'un film gravé. Docteur A. Infirmier O. - Annabelle Dupret, Olivier Deprez et Adolpho Avril
Roven n°4
Mökki n°4 









