Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

Jardín de mi padre - Luis Carlos Tovar
Retour d'y voir - n° 3 & 4 - Mamco
Pénurie - Zivo, Jérôme Meizoz
Chantonnements - Geoffroy Pithon
Theatre - Dan Graham
Der Erste Rotkehlchen - Le livre
Au chevet des milieux : L'émancipation par l'outil manuel - Yetecha Negga
Cuadernos - Henry Deletra
Dessins pour Rugir - Virginie Rochetti
Dear Paul - Paul Van der Eerden
Étrangement seuls - Jean-Pascal Princiaux 

