Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

Burning Images, A History of Effigy Protests - Florian Göttke
La tour Tatline - Georgi Stanishev
Le chateau enchanté - Atelier Mclane
Radio-Art - Tetsuo Kogawa
Eldorado maximum - Les commissaires anonymes
Pour voir, Emscher Park - Gaëtane Lamarche-Vadel
Un peu comme voir dans la nuit - Leif Elggren + CD
Wayfaring - Patrick Messina, André S. Labarthe
Le singe et le bijoux - Roxane Lumeret
Le corps travesti - Michel Journiac
Polyphème (d'après Euripide) - J. & E. LeGlatin
Temps d'arrêt - Etienne Buyse
Seoul Flowers & Trees - tribute to Lee Friedlander
the Ghost of Weaving - Coll.
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Délié - Baptiste Oberson
Comment quitter la terre ? - Jill Gasparina, Christophe Kihm, Anne-Lyse Renon
ARTZINES #1, Paris issue
Les Climats II (Japon) - Lola Reboud, Mariko Takeuchi
Au chevet des milieux : L'émancipation par l'outil manuel - Yetecha Negga
Le Gabion - Théo Robine-Langlois 

