Marion Vasseur Raluy, traductrice
« Elle écrit des poèmes à la fois subtils, directs et étranges. Parfois l’émotion fait éruption, mais ses yeux continuent de se mouvoir, scannent la pièce et les trottoirs, les visages de ses ami*es. »
Chris Kraus, Artforum, 2015
Traduction depuis l’anglais et l’espagnol par Marion Vasseur Raluy, Mona Varichon et Rosanna Puyol Boralevi
préface de Chris Kraus
relecture Laura Boullic
couverture Philippa Schmitt
co-édition Brook et Varichon & Cie

Le seuil - Quentin Yvelin
Black Case Volume I and II: Return From Exile - Joseph Jarman
Rasclose - Geoffroy Mathieu
interférence - 2 - maycec
Manifeste d'intérieurs ; penser dans les médias élargis - Javier Fernández Contreras
Rois de la forêt - Alain Garlan
Piano - Joseph Charroy
Keywording (Post) Contemporary Art - Greta Rusttt
JJ – Tartine-moi et autres textes - Jill Johnston
In The Navy - Julien Kedryna
People in a faraday cage - Stéphanie Gygax
La traversée - Magali Brueder
Eurob0ys Crysis - Massimiliano Bomba, Leon Sadler, Yannick Val Gesto
Party Studies – Vol. 1 – Home gatherings, flat events, festive pedagogy and refiguring the hangover
Illusive prosody - Alex Beaurain
Hérésie Étiologique - coll.
Gnose & Gnose & Gnose - Aymeric Vergnon-d'Alençon
Before Science - Gilles Pourtier, Anne-Claire Broc'h
Saveurs imprévues et secrètes - Gilbert Lascault
Optical Sound 2
[piʃaˈsɐ̃w̃] - antoine lefebvre editions,
Les voiles de Sainte-Marthe - Christian Rosset 

