Le livre est publié dans une traduction de Maboula Soumahoro, également autrice de la préface « À vingt-mille lieues de la mère », et accompagné de l’article « Vénus en deux actes », traduit par Émilie Notéris.
« L’origine de mon désespoir remontait-elle à la première génération arrachée à son pays ? Était-ce la raison pour laquelle je pouvais parfois ressentir une telle lassitude vis-à-vis des États-Unis, comme si j’avais moi aussi débarqué en Caroline du Sud en 1525 ou à Jamestown en 1619 ? S’agissait-il de la pression exercée par toutes les mères perdues ou bien de celle des enfants devenu·es orphelin·es ? Ou était-ce que, pour chaque génération, le joug d’une vie abîmée et le désarroi de ne pas être reconnu·e, d’être considéré·e comme un·e perpétuel·le étranger·e, se faisaient de nouveau ressentir ?
J’errais dans cette esclaverie non parce que j’espérais y découvrir ce qu’il s’était réellement passé, mais plutôt à cause de ce qui avait perduré de cette histoire. Pour quelle autre raison commencer une autobiographie dans un cimetière ? »


Sans titre - Benjamin Hartmann
La peinture c'est comme les pépites - Pierre Yves-Hélou + Tirage
Dishes for Dolls - Ruth van Beek
Pas vu Pas pris - Collectif, Olivier Deloignon, Guillaume Dégé
Gros Gris n°4 - Duel
Une livre - Christine Demias
Cruiser l'utopie – L'après et ailleurs de l'advenir queer - José Esteban Muñoz
Le vieux père - Laurent Kropf
Surface Tension - Tabitha Soren
Screen Printing Basics - ottoGraphics
Sans-Titre - Laurens Van'T Riet
Sillo n°3 - Le Fauve
1994 - 2001 - Lorenzo Castore
Aristide n°4
Le corps travesti - Michel Journiac
Piano - Joseph Charroy
Sakae Osugi – Anarchiste japonais – Ville de St-Denis 1923 - Katja Stuke, Oliver Sieber
Comme si la nuit avait dévoré le Monde - Philippe Baudouin, Jean-Baptiste Carobolante
People in a faraday cage - Stéphanie Gygax
Le Choix du peuple - Nicolas Savary, Tilo Steireif
Il était deux fois - Gary Colin
MegaOctet Verbateam 







