La diffusion du manifeste de Schindler demeure incertaine. Exercice obligé de la jeune garde européenne, il n’a probablement circulé qu’en sous main. L’intérêt que l’on porte aujourd’hui à ce texte est rétroactif, il est l’occasion de revenir sur la formation et les premières années d’exercice d’un architecte important autant que méconnu. Quelle conception de l’architecture défend le jeune Schindler dans ce premier texte ? Le début de sa carrière suivra-t-il cet engagement doctrinal ? Comment ces convictions viennoises voyageront-elles aux États-Unis ?
|
The distribution of the Schindler’s manifesto remains uncertain. This was an obligatory step in the life of a young European avant-gardist, and it probably passed from hand to hand. The interest paid to this text today is retrospective. It is an opportunity to go back over the training and early working life of an important architect who is still little-known. What conception of architecture did the young Schindler stand up for in this his first text? Would the beginning of his career follow this doctrinal commitment? How did such Viennese convictions travel to the USA?

Text: Rudolph M. Schindler, Commentary : Marc-Antoine Durand, French translation and commentary : Jacques Boulet , English translation: Ian Monk, German translation : Leonard Ritte, Graphic design: Matthieu Becker
Français / English / Deutsch, 80 pages

Cutes - Collected Queer and Trans Comics
DIRECT ACTION - Ben Russell et Guillaume Cailleau.
Vider la fiac - Antonin Detemple
Reading - Ilan Manouach
Plus c'est facile, plus c'est beau : prolégomènes à la plus belle exposition du monde - Éric Watier
Apiary - Robin Friend
The Future of Art Book Festivals - Gloria Glitzer, Moritz Grünke
Groove, Bang and Jive Around - Steve Cannon
Betty Tompkins - Raw Material
Tout va bien - Vera Muratet
UP8 — Pour une pédagogie de l'architecture 





