Oser la visibilité, ce fut le pari de Bernd et Hilla Becher. Leur influence ainsi que celle de l’art minimal et du land art sont patentes dans la conservation et la réinterprétation des sites miniers de la Ruhr. L’art n’y est pas représenté par des objets, il est un regard porté sur le paysage, des bâtiments, des machines désaffectées. Il réinvente le passé, crée des intelligences entre les constructions anciennes et contemporaines, des friches industrielles et des friches naturelles contaminées.”
Pour voir, Emscher Park – Gaëtane Lamarche-Vadel
7,00 €
Oser la visibilité, ce fut le pari de Bernd et Hilla Becher.
1 en stock
Poids | 100 g |
---|---|
Dimensions | 11 × 18 cm |
Produits similaires
Investigates a specific, theatrical form of political protest: the destruction of effigies by hanging, burning, or otherwise
Essai art / Histoire de l'art
Monuments, palais, usines, sièges sociaux, stades, musées, infrastructures de transport : les grands projets suscitent fascination pour les uns et rejet pour les autres.
Les textes qui composent ce livre sont issus d’un colloque au Collège de France qui clôturait le cycle de conférences que Gitai y a donné.
Fragments de Rupture
Dits & Écrits d'artistes
Based on a true story.
Essai art / Histoire de l'art
Paperboard, La conférence performance : artistes et cas d’étude – T&P Work Unit
Historiens, théoriciens, critiques et artistes analysent ou témoignent d'un art de la performance qui interroge les conférences d'artistes.
Essai art / Histoire de l'art
Edith est un groupe de recherche sur la microédition et l’édition indépendante initié par une école d’art (l’ESADHaR)
Essai art / Histoire de l'art
Pack : Métamorphoses de l’esperluette | Jan Tschichold + Et & Ampersands
En 1953, Jan Tschichold (typographe, théoricien et pédagogue) publie un texte historique sur le dessin du signe &, structuré par une collection de 288 esperluettes qu’il répertorie et analyse. Cette introduction à l’histoire de l’écriture et de la typographie par le biais d’un signe unique est pour la première fois traduite et publiée en français, dans une version fac-similé fidèle à la mise en forme originale de l’auteur.